更令人咋舌的是,当一群激动的人试图冲击一家挂着韩文招牌的杂货店时,车上的老警官居然拿起扩音器提醒道:“嘿!伙计们!看仔细点招牌!那是韩文,不是日文!别找错人了!”
人群先是一愣,随即爆发出一种混合着嘲讽和了然的哄笑。“Ho——!”他们发出胜利般的欢呼,转而冲向下一家确认为日裔的店铺。
听到警方这种近乎纵容的态度,对他们而言,无疑是一种默许和鼓励。
电视台的采访直升机很快赶到上空,镜头捕捉到了令人震撼的画面:一家电器店外,老板躺在地上一动不动,而人群正从他的店里搬走电视机和音响。
记者紧张地播报:‘纽约警方宣布在布朗克斯区对非裔示威者的驱散行动暂时失败,局势已失控……’
这个画面通过电视信号传遍了纽约。
在布鲁克林,另一群观望的人看到新闻里警察的软弱和“同伴”的“战果”,最后一点顾虑也消失了。“他们不敢拿我们怎么样!”“为了LINK!为了QB!”更多的人走上街头。
八点半,从直升机俯瞰,纽约城区里已经可以看到多处燃起的零星火光,如同丑陋的疮疤。
纽约没有一个像洛杉矶“小东京”那样集中的日裔社区。日裔的商业和住所分散在各处,这反而让骚乱显得更加随机和恐怖,因为愤怒的人群需要去“识别”目标。这也使得警方的控制变得更加困难——或者说,更便于他们“选择性”地控制。
就在这时,一辆不知从哪儿弄来的、涂鸦遍布的旧校车,发出刺耳的刹车声,停在了布朗克斯的一个十字路口,这里已经聚集了上百名情绪激动的人。
一个身材高大、戴着纽约扬基队帽子的壮汉——人称“老爹”的帮派小头目——从司机窗探出大半身子,手里挥舞着一把左轮手枪,对着人群声嘶力竭地喊道:
“够了!砸这些破便利店有什么意思?!像娘们一样!是有种的爷们儿,就跟我上车!”
他用力拍打着车门,声音充满了煽动性。